CS.M 2667 [Postillato] Milano, Biblioteca del Centro nazionale di studi manzoniani
- Osservazioni sull'esemplare
V. 1
- Orecchie
- 228, 230, 310
- Segnalibri
- 358-59
- Nota sui segni non verbali
Tutte e tre le orecchie si collocano nell’ Asinaria . L’orecchia di p. 228 punta al verso «Nam isti quod succenseam ipsi, nihil est: nihil quidquam meret», che l’edizione latina di Plauto oggi alla BNB (vol I, p. 127, pagina con orecchia) postilla con la traduzione «con costei non ho che dire»; l’orecchia di p. 230 punta al verso «Ego te dehinc, ut merita es de me et mea re, tractare exequar»»: nell’edizione braidense (vol I, p. 128) il verbo tractare è sottolineato e postillato a margine con la traduzione «ti trattavo davvero come meriti»; l’orecchia di p. 310 punta al verso «Videbitur, factum volo, redito huc conticinio»: nell’edizione braidense (vol I, p. 175, pagina con orecchia) le parole «redito huc conticinio» sono sottolineate, e postillate a margine con la traduzione «<...> tornate doman mattina in sul fresco ».
- Fa parte di
-
-
Plautus, Titus MacciusTheatre de Plaute / traduction nouvelle accompagnee de notes par J. Naudet [Postillato]
-
- Esemplari dello stesso insieme
-
-
CS.M 2667Plautus, Titus Maccius1: Amphitryon; Asinaire [Postillato]
-
Plautus, Titus Maccius2: La marmite; Les deux bacchis [Postillato]
-
Plautus, Titus Maccius3: Les Captifs; Casine; La Cassette [Postillato]
-
Plautus, Titus Maccius4: Charancon; Epidique; Stichus [Postillato]
-
Plautus, Titus Maccius5: Les Menechmes; Le Marchand [Postillato]
-
Plautus, Titus Maccius6: Le militaire fanfaron; Le revenant [Postillato]
-
Plautus, Titus Maccius7: Le Persan; Le Carthaginois
-
Plautus, Titus Maccius8: Psuedolus; Le Cordage
-
Plautus, Titus Maccius9: L'homme aux trois deniers; Le brutal; Fragmens
-
Scheda di Mariarosa Bricchi | Cita questa pagina