CS.M 938 [Postillato] Milano, Biblioteca del Centro nazionale di studi manzoniani
157
?
Luogo dell'opera: Cap. V. Continuation du même sujet (De la syntaxe particulière des mots
Termine o passo postillato: Voici comment s’exprime, à cet égard, l’auteur de la Syntaxe Française
462
example exiger exeat
Luogo dell'opera: De la prononciation
Termine o passo postillato: Examen. Exercice. Exil.
517
Air (avoir l’) p. 141, 142
La pagina 142 è segnata da un’orecchia; il rimando è al punto, entro la trattazione della Syntaxe particulière des mots , dove si stabilisce che la forma avoir l’air esprime non due idee distinte ma una sola, con significato analogo a paroître , e che dunque un eventuale aggettivo andrà coordinato col soggetto ( Cette femme a l’air bonne , non l’air bon )
Luogo dell'opera: Table des matières. Adverbe
Termine o passo postillato: [la postilla sembra slegata dal contenuto della pagina]
520
216 269
a pp. 216-17 si trova l’esempio Méchant. Des vers méchans sont des vers malins. De méchan vers sont des vers malfaits; a p 269 si trova la regola «Mais si cet adjectif et ce nom étoient au singulier, on pourroit employer l’article, et dire: du bon vin, de la bonne viande»: du e la sono sottolineati, e indicati da una crocetta a margine
Luogo dell'opera: Table des matières. Article
Termine o passo postillato: Cas où l’on emploie des et de . 160
523
[aggiunge la voce] Chacun 156 147
Le pagine 156 e 147 corrispondono a esempi di uso di chacun , entrambi marcati da sottolineatura e crocetta a margine
Luogo dell'opera: Table des matières
530
[aggiunge la voce] Grecs 241
La pagina 241 tratta delle coniugazioni presso i Greci, ed è contrassegnata da una crocetta a margine
Luogo dell'opera: Table des matières
534
[aggiunge la voce] les 212
La pagina 212 tratta dell’articolo les , ed è contrassegnata da una crocetta a margine
Luogo dell'opera: Table des matières
538
[aggiunge la voce] Pas 309
La pagina 309 tratta dell’uso di pas
Luogo dell'opera: Table des matières
540
[aggiunge le voci] Père et Mère 217
Alla pagina 217, una notazione sull’uso di père e mère preceduti da possessivo
Luogo dell'opera: Table des matières
546
[aggiunge la voce] Son, da, des 217 279
Le pagina indicate trattano rispettivamente del possessivo in relazione ai nomi di parenti (cfr. la postilla 9), e dell’uso di de e de la (cfr. postilla 4)]
Luogo dell'opera: Table des matières
552
74 296 177 232 257 301 312 450 212 | L’auteur de la Syntaxe française cité 157 | 342
Luogo dell'opera: pagina bianca alla fine del volume