MANZ. 12. 0030 [Postillato] Milano, Biblioteca Nazionale Braidense

Pagina: 181

6.

Il l'aurait presque voulu suicide; et il ne comprend pas pourquoi un homme qui a conçu un grand dessein, aime la vie.

Luogo dell'opera: livre XXVII, § III: «Guerre des esclaves en Sicile»
Termine o passo postillato: Eunus aimoit trop la vie pour suivre leur exemple, il se cacha dans des cavernes obscures et profondes, d'où il fut tiré n'ayant plus avec lui que quatre compagnons de sa fortune, qui étoient (la chose est remarquable et propre à faire connoître la mollesse de ce roi de théatre) son cuisinier, son boulanger, son baigneur, et le fou qui le divertissoit à la table.

7.

Comment le voit [-on?] Est-ce parce qu'il [a] fait des sages règlements qu'on [voit] qu'il était homm[e] de mérite? Mais pour juger de la sagesse de ces règl[e]mens, il faudra[it] les connaitre. Tout cela apprend à parler sans avoir une idée nette à énoncer. – Il n'avait point de naissance. Qu’est-ce? On dirait qu’il n’était pas né. Cette phrase quoique consacrée autrefois par l'usage est si absurde que l'on n'aurait jamais dû l'employer dans un livre destiné à l'éducation.

Si noti la seconda sottolineatura, più innanzi, della voce bassesse

Luogo dell'opera: Livre XXVII, § III: «Guerre des esclaves en Sicile»
Termine o passo postillato: C'étoit, comme on le voit, un homme de tête et de mérite que ce Rupilius: il n'avoit point de naissance.