MANZ. 15. 0016.H [Postillato] Milano, Biblioteca Nazionale Braidense
87
7.
Si Calepin a dit cela, il n’a fait que dénaturer arbitrairement la remarque de Servius et de Donat, qui disent que ce mot c’est pris d’abord pour désigner la grêle parce qu’elle brise et abât les <u> calami </u> ou <u> culmi </u>, c’est à dire la blé en tige. Cette étymologie est consignée dans le grand Lexicon de Forcellini.
Luogo dell'opera: lemma Calamité
Termine o passo postillato: Calepin, remarquant que ce mot s’est pris d’abord pour les désastres auxquels est exposée l’habitation du peuple, comme la grêle et les orages qui brisent ses toits, le croit dérivé de calamus, le chaume. Je repporte cette jolie étymologie, parce que personne ne l’a recueillie et qu’elle est à peu près perdue dans un Dictionnaire qu’on ne lit plus.