MANZ. 15. 0016.B/ 01 [Postillato] Milano, Biblioteca Nazionale Braidense

1.

1

in toscano è sempre femminile

Termine o passo postillato: A. Prima lettera dell'alfabeto. Noi la vogliamo sempre maschile: l'italiano pure dice per solito: Un A grande, Gli A minuscoli; ma talvolta fa questa voce di genere femminile dicendo per es. La A è la prima fra le cinque vocali

2.

1

Abatucolo

Termine o passo postillato: Abaaghìcc. Chiericuzzo. Chericuzzo. Nome denotante abbiezione nelle persone di questa classe.

Responsabilità della postilla: Emilia Luti

3.

1

Abatucolo. Chericuccio.

Termine o passo postillato: Abaaghìcc. Chiericuzzo. Chericuzzo. Nome denotante abbiezione nelle persone di questa classe.

4.

1

rifinito, fiacco. L'ho truàa abattùu: L'ho trovato accasciato. Ma sentirsi accasciato non si dice.

«Un mendico, nè rifinito nè cencioso» (Promessi Sposi VII 28), dove «rifinito» sostituisce «sfinito» della Ventisettana (così anche in XVI 25 e XXXIII 22). Poggi Salani commenta: «il mutamento va in direzione della fiorentinità, anche se 'rifinito' in questa accezione è un toscanismo allora non privo di circolazione» (POGGI SALANI 2013: 194). Infatti, «rifinito» in XXXV 23 è già nella prima edizione.

Termine o passo postillato: Abattùu. Abbattuto. - Sentiss abattùu. Sentirsi accasciato, affranto, infiacchito, aggravato nelle membra.

5.

1

Non saper neppure un via un fa uno.

«'Andare nell'un via uno', dicesi familiarm. per Non la finir mai, Andar nell'infinito» (Rigutini Fanfani); «'Un vie un fa uno, Un vie due fa due...' che s'andrebbe all'infinito... Con tal detto s'esprime un chiacchierone, che, cicalando, faccia digressioni spropositate per allungare il cicalamento con racconti assai sconvenevoli, che si dice: 'Entrare in un gineprajo, Entrare di palo in frasca.'» (Tommaseo Bellini)

Termine o passo postillato: Abecée. Abbiccì. L'alfabeto. | Savè nanca l'abecée. Non sapere l'abbiccì. Essere più grosso che l'acqua de' maccheroni. Essere ignorantissimo.

6.

2

Abito. Abitino della Madonna.

Termine o passo postillato: Àbet de la Madonna. s. m. pl. Scapolare. Abitino di devozione. Si chiamano così due pezzetti di panno attaccati a due nastri da portare appesi al collo in onore della B. Vergine del Carmine.

7.

1-2

e i toscani: Vestito.

Termine o passo postillato: Àbet. Abito - Noi però usiamola voce àbet solo in sig. di quella veste od assisa con cappuccio che s'indossano i fratelli delle confraternite del Santissimo o simili. In altro sig. diciamo Vestii. V.

8.

2

Eccì.

Termine o passo postillato: Acciùmm. V. Stranudà.

9.

3

Accidentato.

Termine o passo postillato: Acidentàa. Apopletico. Affetto da apoplessia.

10.

3

Adagio adagio. Adagino adagino, sono i più comuni.

«Adagio adagio» ha numerose occorrenze nei Promessi Sposi (VIII 35, 76; XVI 12, 41; XVII 10, 32; XXIV 54; XXXIII 47). Per «adagino adagino»csi veda VIII 10 e XV 40.

Termine o passo postillato: Aconsc acónsc. v. a. Pian piano.

11.

5

Fare un po' d'acqua.

Termine o passo postillato: Àcqua. Acqua in sig. di Orina. | Dà l'acqua ai oliv o Trà via un poo d'acqua. Far acqua. Orinare.

12.

5

Limonata.

Termine o passo postillato: Àcqua de limon. Limonea.

13.

6

Acquaccia.

Termine o passo postillato: Acquaròzz. Pitùita? Flemma? Nome generico degli umori quasi acquei che imbarazzano lo stomaco e le prime vie, i quali inducono in noi quel senso di tendenza al vomito che i medici chiamano Vomiturizione, e che rigettati si direbbero forse bene Gèttito di flemma. Gli Acquòri onde parla il Nelli (III, 173) sono per avventura il nostro Acquaròzz.

14.

8

Intant che sera adrèe, già che sera adrèe. Intanto, giacchè ero in ballo.

Si veda la postilla di Manzoni alla voce "Ballo" della Crusca: «Dacchè io sono in ballo, i' vo' ballare. - Semm in ball, bisogna ballà. Ormai sono in ballo, vo' ballare. fior.» (ISELLA 2005: 56). "Essere in ballo" ha tre occorrenze nel romanzo (V 6; XXIV 28; XV 45), tutte già presenti nella prima edizione.

Termine o passo postillato: Vess adrèe a quai cossa. Lavorare. Andar facendo checchessia. Essere nell'azione del fare o del lavorare.

15.

10

Carico di fa[miglia]

Termine o passo postillato: Agravàa de famiglia. Grave in famiglia, cioè che ha famiglia numerosa.

Responsabilità della postilla: Luti e Manzoni

16.

10

Gli è un dì con oggi.

Termine o passo postillato: Ajbèlla. Voce usata nella frase L'è ajbella (che anche diciamo L'è lì adess o L'è lì bella). Egli è buon tempo, cioè egli è un pezzo, è già corso molto tempo.

17.

13

Salva

Termine o passo postillato: Alév (che i contadini dicono anche Lév). Pianta matricina. Pianta giovane più vegnente la quale nelle tagliate si lascia di riserva per allevarla e averne albero fatto. Noi comprendiamo sotto questo nome generico gli alberi da palina, i bronconi e i virgulti. V. Pianta. Mi sembra che in parte corrisponda al così detto Baliveau de' Franc.

18.

14

Uno, due e tre, e rinnoco.

Una precisa definizione di 'Rinnocare' è nel Tommaseo-Bellini (s.v.): «Dicesi nel gioco dell'oca Passar da un'oca nell'altra, per aver tratto co' dadi un numero, contando il quale si va a trovare un'oca: oche sulle quali, col segno il giocante non ci si può fermare, e però bisogna contar da capo i punti che si son tratti col dado. [...] Per sim. Replicare, Farsi da capo la cosa medesima». La prima attestazione risalirebbe alle commedie del Fagiuoli, scritte tra il 1734 e il 1738 (fonte: GDLI).

Termine o passo postillato: Fig. e scherz. El fa alt e bass come el vœur lù. Camminando pare ch'ei dica Qua è mio e qua vorrei (così nel Malmantile). Ei cioncola. Dicesi di chi, zoppo, va per via arrancando o a quasi dire altalenando.

19.

16

Amarino

Termine o passo postillato: Amarètt.… Confetto rotondo e un po' spugnoso, fatto di mandorle amare o di semi di pesca tritati, impastati con zucchero e chiara d'uovo e biscottati nel forno. Alle mandorle o ai semi già detti alcuni sostituiscono le avellane trite; e in allora questo confetto, non amarognolo ma dolce, è chiamato Spumino dai fiorentini e da altri.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricala la postilla precedentemente apposta da Luti.

20.

17

Servire da amico.

Termine o passo postillato: Servì d'amis o Dà ona robba d'amis. Servire o Dar checchessia dall'amico.

21.

17

non si può nascondere.

Termine o passo postillato: L'amor, la famm e la toss hin tre coss che se fa cognoss. Amor né tosse non si può celare. Il fuoco, l'amore e la tosse presto si conosce.

Responsabilità della postilla: Luti e Manzoni

22.

18

fior.

Forse con la sigla 'fior.', la Luti indende dire che il detto è diffuso anche a Firenze (e non solo a Lucca come segnalato dal Cherubini).

Termine o passo postillato: No gh' è sabet senza sol, no gh'è donna senza amor, no gh'è praa senz'erba, e no gh'è camisa senza merda.... Dett. di ch. intelligenza che si sente anche in bocca dei Lucchesi i quali v'aggiungono altresì Non v'è monaca senza baffi, e non v'è gatto che non isgraffi.

Responsabilità della postilla: Emilia Luti

23.

18

o mangiar questa minestra o saltar questa finestra: o bere o affogare.

«O mangiar questa minestra o saltar questa finestra, si dice proverbialm. a chi, non inducendosi a pigliar un partito dispiacevole, gli si vuol significare che, non accettando quello, gliene incoglierebbe danno maggiore» (Rigutini-Fanfani s.v. 'Minestra').

Termine o passo postillato: O per amor o per forza t'ee de fall. A questo fiasco bisogna bere, o affogare.

24.

18

Archi di stomaco.

La postilla sostituisce una precedente, sempre di mano del Manzoni, che è stata da lui cancellata e non è possibile interpretare.

Termine o passo postillato: Ampj de vomit. Conato di vomito. Sforzi inutili del vomito.

25.

20

andar di corpo

Termine o passo postillato: Andà del corp. Fare i suoi agi. Andare del corpo. Cacare. Andare.

26.

20

questo è il toscano

La postilla si riferisce all'espressione 'Andare in campagna', sottolineata da Manzoni.

Termine o passo postillato: Andà fœura. Andare di fuora o di fuori o fuori. Andare in campagna.

27.

21

impazzire

«Impazzare, si dice del latte e della crema, o altre cose liquide sbattute con torli d'ovo, quando non vengono bene sciolte, e si aggrumano. In questo caso non si dice mai Impazzire» (Giorgini-Broglio s.v. 'Impazzare').

Termine o passo postillato: Andà insemma. Cagliarsi. Dicesi del latte, destinato a cibo o bevanda non caseoso, allorchè per troppo bollire o per altro motivo si viene raggrumando.

28.

21

u

In questo caso, la Luti si è limitata a scrivere una 'u' appena sopra la seconda 'a' di 'Campacchiare'.

Termine o passo postillato: Andà là. Progredire, e alle volte Campacchiare.

Responsabilità della postilla: Emilia Luti

29.

22

Come va?

Termine o passo postillato: Come vala? Come va la salute? Come state di salute?

30.

24

i

Luti suggerisce dunque la forma 'intorno' al posto di 'attorno'. Nella Quarantana troviamo solo 'intorno'.

Termine o passo postillato: Andémm fœura di pee. Toglietemivi d'innanzi. Uscitemi d'attorno.

31.

24

a

Luti suggerisce le forme con A pretonica (Anatraccia, Anatrella, Anatrino).

Termine o passo postillato: Anedàscia. Anitraccia. | Anedìn. Anatrella. Anitrino. Anitrella.

Responsabilità della postilla: Emilia Luti

32.

24

del purgatorio

«cert'altre figure da non potersi descrivere, che volevan dire anime del purgatorio: anime e fiamme a color di mattone, sur un fondo bigiogniolo, con qualche scalcinatura qua e là.» (Promessi Sposi I 10). In questo passo, l'espressione 'anime del purgatorio' è già nella Ventisettana. In un altro (XI 32), corregge «era un'anima buona».

Termine o passo postillato: Anem del purgatori. Anime purganti.

Responsabilità della postilla: Emilia Luti

33.

25

buona anima

Termine o passo postillato: Mè pader bon'anema. Mio padre di buona memoria, cioè defunto.

Responsabilità della postilla: Emilia Luti

34.

26

fatto

«Lavoro fatto, che par fatto col [fiato]. Molto difficile, e eseguito con precisione, franchezza e delicatezza» (Novo dizionario universale della lingua italiana di Policarpo Petrocchi, s.v. 'fiato')

Termine o passo postillato: L'è disegnaa d'angiol. È un disegno finito col fiato.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato dalla Luti

35.

27

e anni

Termine o passo postillato: L'è anni annorum che no v'hoo vist o parlaa o simili. Son anni Domini che non vi ho parlato, visto, ecc.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato dalla Luti.

36.

27

Ha i suoi annarelli.

Forse in un primo momento Manzoni aveva postillato 'anni', poi corretto in 'annarelli'.

Termine o passo postillato: El gh'ha i sò annitt (ma anche diciamo El gh'ha di ann calcaa). Ha qualche annuccio.

37.

28

Bussola

Il termine proposto da Manzoni è tra quelli da lui "verificati" dell'uso toscano (SLI p. 79).

Termine o passo postillato: Antipòrt

38.

29

trave un nottolino

Termine o passo postillato: D'on sant'Antoni fa on sant'Antonin. Far d'una lancia un zipolo o un punteruolo.

Responsabilità della postilla: Emilia Luti

39.

29

Apénna. Iron. in risposta. Non casca niente. Es. El g'ha mezz milion d'entrada. -Apénna Ha mezzo milione d'entrata -Non casca niente. O anche: Scusate se è poco.

Aggiunta di Manzoni al Vocabolario cherubiniano. Tra gli altri principali vocabolari milanesi bilingui del secolo, quello di Banfi e quello dell'Angiolini riportano a lemmario 'Apénna', non quelli di Arrighi e di Cappelletti.

40.

30

rammento

La sostituzione di «sovvenire» con «rammentare» è costante nella revisione del romanzo, forse perché il primo è percepito come troppo letterario (unica eccezione: I 27).

Termine o passo postillato: Oh àpont. Sul proposito. A tal proposito. Ora che mi risovviene.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Emilia Luti

41.

30

o a posta, o a vettura

Termine o passo postillato: Apòsta. V. Pòsta.

42.

30

Aprile ogni giorno un barile.

Termine o passo postillato: April n'ha trenta, e se piovess trentun, farav dagn a nissun. Aprile una cocciola per die. April piovoso, maggio ventoso, anno fruttuoso (Monos.). Proverbio denotante che d'aprile l'acqua è sempre giovevole alla campagna.

43.

33

Arcova

Termine o passo postillato: Arcòva. Arcòa. Alcòva. Alcòvo; e talora anche Camerella?

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Emilia Luti

44.

33

Mettersi in ardenza

Termine o passo postillato: Mettes in ardenza. Levarsi in ardenza.

45.

34

Stoia

Termine o passo postillato: Arèlla. Graticcio. Canniccio.

46.

35

vento

Termine o passo postillato: Aria d'acqua. Ventipiovolo (se però è ben interpretato dai dizionari).

Responsabilità della postilla: Emilia Luti

47.

35

[Andare o cascare a gambe] all'aria.

Termine o passo postillato: Andà coi pitt a l'ari o a l'aria. Andare o cascare o cadere a gambe alzate o levate. Mazzaculare. Tombolare. Capitombolare. Mazziculare.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Emilia Luti

48.

35

far prendere un po' d'aria ai panni

Termine o passo postillato: Mett a l'aria i pagn o Fà ciappà aria ai pagn. Mettere in bell'aria i panni.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Emilia Luti

49.

35

mettere al buio

Termine o passo postillato: Mett in d'on sit de no vedè più aria. Mandare alle bujose. V. in Presòn.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Emilia Luti

50.

36

viver d'aria

Termine o passo postillato: Viv d'aria o de pan e spua. Vivere di limatura. Stiracchiar le milze.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Emilia Luti

51.

36

Abbassar

Termine o passo postillato: Bassà o mett giò i ari. Chinar le corna.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Emilia Luti

52.

37

Per onor di firma.

Cfr. SLI p. 83.

Termine o passo postillato: Per onor di arma. Per onor di lettera.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Emilia Luti

53.

41

far come colui che cercava dell'asino, e c'era sopra

Termine o passo postillato: Cercà l'asen e vessegh a cavall. Fig. .… Cercare ciò che si ha in mano o addosso.

54.

44

chi non risica non rosica

Termine o passo postillato: Chi non resega no fa ass o Chi non resega non rosega. Fig. Chi non s'arrischia non acquista.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Emilia Luti

55.

47

passi.

Termine o passo postillato: Avànti. Avanti. Innanzi. Avante. Nanti. Noi però l'usiamo in questi soli modi: Avanti! Entri.

56.

47

darsi all'avaro

Termine o passo postillato: Dass a l'avarizia. Gettarsi all'avaro. Inavarire.

57.

48

Avanzo uno scudo dal tale.

Termine o passo postillato: Gh'hoo d'avè del tal on scud. Ho ad avere dal tale uno scudo. Vo creditore d'uno scudo dal tale.

58.

48

Madonnina infilzata.

PS XI 25 e XXXVIII 30. Cfr. SLI II, p. 1003.

Termine o passo postillato: Avemaria infilzada. Fig. Ipocritino. Quietino. Mozzina. - e anche Viso di stecco. Mummia.

59.

49

Forse dallo spagnolo: aguas, che vuol dir lo stesso.

Cherubini non offre una traduzione del mil. "Àves", ma solo una lunga descrizione dell'uso con cenni all'etimologia. A questa, più che al significato del termine, fa riferimento la postilla del Manzoni. Cfr. il Vocabolario mil.-ita. dell'Angiolini alla voce "Àves": «Sorgiva, acqua di vena».

Termine o passo postillato: Àves. s.m.

60.

50

Dottor delle cause perse.

L'espressione è tra gli Appunti sparsi del Manzoni (cfr. SLI II, p. 1049) e compare una volta sola nel romanzo: «"Benedette le sue parole!" Esclamò il giovine. "Lei non è di quelli che dan sempre torto a' poveri. Ma il signor curato, e quel dottor delle cause perse..."» (PS V 10).

Termine o passo postillato: Avocatt de caus pers o del lella.

61.

50

Turchino

Termine o passo postillato: Azùr. Azzurro.

62.

54

Avè scuccaa badìa. Esser fuori a piè pari.

Termine o passo postillato: Badìa.

63.

54

credo si dica badia

Termine o passo postillato: Badìnna. Voce usata nelle frasi seg. Avè scuccaa badinna.

64.

54

Non dir né ahi né bai

Termine o passo postillato: Baff. Voce usata nella frase No dì né biff né baff. Non far né motto né totto, né uti né tuti. Vale star cheto.

65.

55

fare

Termine o passo postillato: Tœ on bagn, des bagn, ecc. Prendere un bagno, dieci bagni.

66.

56

infradiciare

Termine o passo postillato: Bagnà do, tres camis del sudor. Sudare due, tre camice.

Responsabilità della postilla: Emilia Luti

67.

56

moiare

Termine o passo postillato: Bagnà la bugada. Dimojare.

Responsabilità della postilla: Emilia Luti

68.

58

essere uno a stanga e l'altro a bilancino

Termine o passo postillato: Vess un a stanga e l'otr'a balanzin. Fig. Essere ambedue macchiati di una pece o d'una stessa pece. Cioè aver due persone i medesimi difetti.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Emilia Luti

69.

61

Aprite le finestre.

Termine o passo postillato: Bassee el coo, lassee passà sta balla. Ammanna ch'io lego.

70.

64

Balzana

Termine o passo postillato: Balzanètta. T. de' Sart. Pedana.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Emilia Luti

71.

68

Baraonda

Termine o passo postillato: Baraónda. Impiccio. Impaccio. Intrigo. Viluppo; ed anche Follia. Capriccio. Frascheria.

72.

69

Baragozzo. fior.

Termine o passo postillato: Barattòzz. Bazzarro.

73.

70

Bianca, forse per opposto alla beavanda di cioccolato e caffè, che si chiama Nera.

Termine o passo postillato: Barbajada. T. degli Acquac. ...Sorta di bevanda ch'è un misto di fior di latte e cioccolata. In Toscana la chiamano Bavarese con nome equivoco per noi.

74.

70

le gazzette

La postilla è inserita a fianco di Batter

Termine o passo postillato: Barbellà. Abbrividare. Abbrezzare. Batter la borra o la diana o le gazzette. Bubbolare. Batter marina; ant. Dringolare.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

75.

71

Baffi

Termine o passo postillato: Barbis di roeus (voce propria dei Fabbricatori di fiori finti). Cirri delle rose.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti

76.

77

un bacio d'un morto

Termine o passo postillato: Basin de mort

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

77.

77

Bacione

Termine o passo postillato: Baciozzo. Bacio che fa scoppio.

Responsabilità della postilla: Emilia Luti

78.

78

Fare un bacio

Termine o passo postillato: Fà on basin a la franzesa. Baciare alla franciosa o alla francese, cioè prendendo gentilmente colle dita ambe le gote di alcuno e appiccandogli così un pajo di baciozzi.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

79.

78

Bacio [su ...]

Termine o passo postillato: Basìn...

80.

78

Basloeu. Calice della ghianda: Cappelletto.

Termine o passo postillato: Basloeù. Ciotolino. Ciotolina. Ciotoletta.

81.

78

Guscioni

Termine o passo postillato: Baslòtt e Baslottèll

82.

80

farsela addosso

Termine o passo postillato: Lassass andà el bast sott a la oanscia.fig. Cacarsi sotto. Perdersi d'animo.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

83.

81

la prima si perdona, la seconda si condona, la terza si bastona

Termine o passo postillato: La prima se perdónna, la segonda se bastònna.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

84.

89

Per la tua bellezza. Per il tuo bel viso.

Termine o passo postillato: Perchè te see bell.

85.

89

andarsene sul più bello

Termine o passo postillato: Pientà in sul pù bell. Partirsi in sul far del nodo al filo

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

86.

90

bella

Termine o passo postillato: Bèlla. s.f. Ganza. Amante. Manza. Bracciata (Lor. de Med.).

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

87.

90

le cose di scola

Termine o passo postillato: Bèlla. s.f. Imposto. Compito

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti

88.

90

far la bella

Termine o passo postillato: Bèlla. s.f. Dama? (*tosc.). Fà la bella. Far la dama? cioè a dire fare l'ultima partita in un giuoco.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

89.

90

bellezzina

Termine o passo postillato: Bellezzina

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

90.

90

bello

Termine o passo postillato: Bèllo. Il Guasto

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

91.

90

Non so che ben fa. Non so che acqua mi beve.

92.

90

bene

93.

91

ben

Responsabilità della postilla: Luti

94.

92

Beneficiata

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

95.

92

margheritine

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

96.

92

Va bene

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

97.

94

Palettata

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

98.

96

Levàa a biscottin. Tirato su a minuzzolini di pane.

99.

99

chiara

Responsabilità della postilla: Luti

100.

99

biancastro

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

101.

100

lavato

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

102.

100

latteo

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

103.

102

opachi

Responsabilità della postilla: Luti e Manzoni

104.

102

liscio

Responsabilità della postilla: Manzoni e Luti

105.

102

culo di bicchiere

106.

103

tegamaio

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

107.

103

tegamone

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

108.

105

pallaio

109.

105

Merciaio

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

110.

105

Bigotta

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

111.

106

Nastro a raso

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

112.

106

Nastro liscio

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

113.

106

Nastro velato

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

114.

106

Giurabacco

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

115.

106

cupo

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

116.

108

Trottola

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

117.

108

Uscir fori de' manichi

118.

109

gioia

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

119.

109

come uno

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

120.

109

salottino

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

121.

109

bellezza

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

122.

110

bello quel bambino, da farsi portare in collo.

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

123.

110

A caso. A fanfara.

124.

110

bisogna dire

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

125.

110

bisogna fare in questa maniera

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

126.

111

Ogni serpe ha il suo veleno

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

127.

113

pira pira

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

128.

113

Boa

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

129.

115

Chiuder la bocca

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

130.

116

levarsi il pane di bocca

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

131.

116

gola

132.

116

bocca

Responsabilità della postilla: Manzoni ricalca quanto postillato da Luti.

133.

116

una boccata d'aria