Lettera n. 199

Mittente
Manzoni, Alessandro
Destinatario
Grossi, Tommaso
Data
[luglio 1824 - agosto 1824] ([metà luglio - inizio agosto 1824])
Luogo di partenza
[Brusuglio]
Luogo di arrivo
[Milano]
Lingua
italiano, latino
Incipit
Povero Grossi! ti rimando le due pagine
Indirizzo
A Grossi
Regesto

Manzoni manda a Grossi due pagine di prove di stampa della Ventisettana, esprimendo la propria preferenza per quella a 28 righe. Prega l'amico di farsi dare dall'editore Antonio Fortunato Stella l'indirizzo dell'editore Molini di Firenze e lo sollecita a recarsi a Brusuglio.

Note

L'editore Molini aveva chiesto a Manzoni l'autorizzazione a pubblicare alcuni suoi versi; vd. CARTEGGI LETTERARI 2016, p. 139.

Testimoni
  • (originale) Milano, Biblioteca Nazionale Braidense, Manz.B.I.56/3, cc. 2rv
Edizioni
  • SFORZA 1912-1921, vol. II, p. 119.
  • ARIETI-ISELLA 1986, lettera n. 199, vol. I, pp. 355-356, note alle pp. 867-871.
  • SARGENTI 2005, vol. I, pp. 274-275.
  • CARTEGGI LETTERARI 2016, lettera n. 42, pp. 137-138, note alle pp. 138-140.
Opere citate

I promessi sposi

+ Testo della lettera

C. A.

Povero Grossi! Ti rimando le due pagine in quello stato che vedrai. Ci ho messo un NB perché Ferrario il grande e Borroni il picciolo non abbiano a spiritare. La prova a 28 righe mi pare chiara abbastanza, e quindi la preferisco e la scelgo, come attualmente etc.
Un'altra seccatura. Ho fatto quella risposta a Molini e non vorrei averla fatta invano, e non so se questa soprascritta basti a fargliela pervenire con sicurezza. Stella che mi ha fatta avere la lettera di Molini saprà se abbisogni qualche altra indicazione di via, di numero o che so io. Sarebbe mò una eccessiva indiscrezione il pregarti di passare da lui per informartene, e di aggiungere alla soprascritta ciò che potesse essere suggerito da lui, e di affrancare poi la lettera alla posta? Voleva farti nuove scuse, ma la penna mi nega il suo uficio. Costei però s'è tanto avvezza a cancellare e a sgorbiare che ci casca anche in una lettera a Grossi.
Baldino mi ha fatto sperare che posdomani tu possa venire a Brusuglio. Utinam! e perché non domani stesso col ritorno del detto Baldino che ti consegnerà questa lettera? Se vedi Torti e Rossari, ringraziali anticipatamente. Ti aspetto domani o dopo. Che lettera! Fauriel ti saluta.